mirror of
https://github.com/aykhans/AzSuicideDataVisualization.git
synced 2025-07-04 07:08:05 +00:00
first commit
This commit is contained in:
1377
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbjs.json
Normal file
1377
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbjs.json
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1978
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbjs.po
Normal file
1978
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbjs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbui.mo
Normal file
BIN
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbui.mo
Normal file
Binary file not shown.
733
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbui.po
Normal file
733
.venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/nbui.po
Normal file
@ -0,0 +1,733 @@
|
||||
# Translations template for Jupyter.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
# Universal translation: cell=单元格; kernal=内核; don't translate notebook whenever referring to Jupyter Notebook
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-25 02:53-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/404.html:3
|
||||
msgid "You are requesting a page that does not exist!"
|
||||
msgstr "您所请求的页面不存在!"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:37
|
||||
msgid "current mode"
|
||||
msgstr "当前模式"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:48 notebook/templates/notebook.html:78
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:50 notebook/templates/tree.html:57
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:51
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:52 notebook/templates/tree.html:36
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "重命名"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:53 notebook/templates/tree.html:38
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:56 notebook/templates/notebook.html:131
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:41
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:58
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "查找"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:59
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr "查找 & 替换"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:61
|
||||
msgid "Key Map"
|
||||
msgstr "键值对"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:62
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:63
|
||||
msgid "Sublime Text"
|
||||
msgstr "代码编辑器"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:68 notebook/templates/notebook.html:159
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:40
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "查看"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:70 notebook/templates/notebook.html:162
|
||||
msgid "Show/Hide the logo and notebook title (above menu bar)"
|
||||
msgstr "显示/隐藏 标题和logo"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:71 notebook/templates/notebook.html:163
|
||||
msgid "Toggle Header"
|
||||
msgstr "显示/隐藏 标题栏"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:72 notebook/templates/notebook.html:171
|
||||
msgid "Toggle Line Numbers"
|
||||
msgstr "显示/隐藏 行号"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:75
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/error.html:23
|
||||
msgid "The error was:"
|
||||
msgstr "错误:"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:24
|
||||
msgid "Password or token:"
|
||||
msgstr "密码或者token:"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:31
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:39
|
||||
msgid "No login available, you shouldn't be seeing this page."
|
||||
msgstr "还没有登录,请先登录。"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/logout.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)s\">dashboard"
|
||||
msgstr "进入 <a href=\"%(base_url)s\"> 指示板"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/logout.html:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)slogin\">login page"
|
||||
msgstr "进入 <a href=\"%(base_url)slogin\"> 登录页面"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:62
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:65 notebook/templates/notebook.html:254
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:68
|
||||
msgid "This notebook is read-only"
|
||||
msgstr "这个notebook文件是只读的"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:81
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "新建Notebook"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:85
|
||||
msgid "Opens a new window with the Dashboard view"
|
||||
msgstr "以仪表盘视角打开新的窗口"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:86
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "打开..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:90
|
||||
msgid "Open a copy of this notebook's contents and start a new kernel"
|
||||
msgstr "复制并打开当前notebook的内容,并启动一个新的内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:91
|
||||
msgid "Make a Copy..."
|
||||
msgstr "复制..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:92
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "重命名..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:93
|
||||
msgid "Save and Checkpoint"
|
||||
msgstr "保存,且作为一个检查点"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:96
|
||||
msgid "Revert to Checkpoint"
|
||||
msgstr "恢复到某一个检查点"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:106
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "打印预览"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:107
|
||||
msgid "Download as"
|
||||
msgstr "另存为"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:109
|
||||
msgid "Notebook (.ipynb)"
|
||||
msgstr "Notebook (.ipynb)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:110
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:111
|
||||
msgid "HTML (.html)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:112
|
||||
msgid "Markdown (.md)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:113
|
||||
msgid "reST (.rst)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:114
|
||||
msgid "LaTeX (.tex)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:115
|
||||
msgid "PDF via LaTeX (.pdf)"
|
||||
msgstr "通过LaTeX生成的PDF (.pdf)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:118
|
||||
msgid "Deploy as"
|
||||
msgstr "部署在"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:123
|
||||
msgid "Trust the output of this notebook"
|
||||
msgstr "信任当前notebook的输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:124
|
||||
msgid "Trust Notebook"
|
||||
msgstr "信任当前Notebook"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:127
|
||||
msgid "Shutdown this notebook's kernel, and close this window"
|
||||
msgstr "关闭当前notebook的内核,并关闭当前窗口"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:128
|
||||
msgid "Close and Halt"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:133
|
||||
msgid "Cut Cells"
|
||||
msgstr "剪切单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:134
|
||||
msgid "Copy Cells"
|
||||
msgstr "复制单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:135
|
||||
msgid "Paste Cells Above"
|
||||
msgstr "粘贴单元格到上面"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:136
|
||||
msgid "Paste Cells Below"
|
||||
msgstr "粘贴单元格到下面"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:137
|
||||
msgid "Paste Cells & Replace"
|
||||
msgstr "粘贴单元格 & 替换"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:138
|
||||
msgid "Delete Cells"
|
||||
msgstr "删除单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:139
|
||||
msgid "Undo Delete Cells"
|
||||
msgstr "撤销删除单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:141
|
||||
msgid "Split Cell"
|
||||
msgstr "分割单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:142
|
||||
msgid "Merge Cell Above"
|
||||
msgstr "合并上面的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:143
|
||||
msgid "Merge Cell Below"
|
||||
msgstr "合并下面的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:145
|
||||
msgid "Move Cell Up"
|
||||
msgstr "上移单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:146
|
||||
msgid "Move Cell Down"
|
||||
msgstr "下移单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:148
|
||||
msgid "Edit Notebook Metadata"
|
||||
msgstr "编辑Notebook的元数据"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:150
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr "查找并替换"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:152
|
||||
msgid "Cut Cell Attachments"
|
||||
msgstr "剪切附件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:153
|
||||
msgid "Copy Cell Attachments"
|
||||
msgstr "复制附件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:154
|
||||
msgid "Paste Cell Attachments"
|
||||
msgstr "粘贴附件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:156
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr "插入图片"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:166
|
||||
msgid "Show/Hide the action icons (below menu bar)"
|
||||
msgstr "显示/隐藏 操作图标"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:167
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "显示/隐藏 工具栏"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:170
|
||||
msgid "Show/Hide line numbers in cells"
|
||||
msgstr "显示/隐藏 当前单元格的行号"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:174
|
||||
msgid "Cell Toolbar"
|
||||
msgstr "单元格 工具栏"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:179
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:182
|
||||
msgid "Insert an empty Code cell above the currently active cell"
|
||||
msgstr "在当前代码块上面插入一个空的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:183
|
||||
msgid "Insert Cell Above"
|
||||
msgstr "在上面插入一个单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:185
|
||||
msgid "Insert an empty Code cell below the currently active cell"
|
||||
msgstr "在当前代码块下面插入一个空的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:186
|
||||
msgid "Insert Cell Below"
|
||||
msgstr "在下面插入一个单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:189
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr "单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:191
|
||||
msgid "Run this cell, and move cursor to the next one"
|
||||
msgstr "运行此单元格,并将光标移到下一个"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:192
|
||||
msgid "Run Cells"
|
||||
msgstr "运行所有单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:193
|
||||
msgid "Run this cell, select below"
|
||||
msgstr "运行此单元格,并自动选择下一个"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:194
|
||||
msgid "Run Cells and Select Below"
|
||||
msgstr "运行所有单元格,并自动选择下一个"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:195
|
||||
msgid "Run this cell, insert below"
|
||||
msgstr "运行此单元格,并在下面插入一个新的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:196
|
||||
msgid "Run Cells and Insert Below"
|
||||
msgstr "运行所有单元格,并在下面插入一个新的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:197
|
||||
msgid "Run all cells in the notebook"
|
||||
msgstr "运行所有的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:198
|
||||
msgid "Run All"
|
||||
msgstr "运行所有"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:199
|
||||
msgid "Run all cells above (but not including) this cell"
|
||||
msgstr "运行上面所有的单元格(但不包括这个单元格)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:200
|
||||
msgid "Run All Above"
|
||||
msgstr "运行上面所有的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:201
|
||||
msgid "Run this cell and all cells below it"
|
||||
msgstr "运行当前及以下所有的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:202
|
||||
msgid "Run All Below"
|
||||
msgstr "运行下面的所有的单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:205
|
||||
msgid "All cells in the notebook have a cell type. By default, new cells are created as 'Code' cells"
|
||||
msgstr "Notebook里的所有单元格都有一个类型。默认新单元格都会被创建为代码单元格"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:206
|
||||
msgid "Cell Type"
|
||||
msgstr "单元格类型"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:209
|
||||
msgid "Contents will be sent to the kernel for execution, and output will display in the footer of cell"
|
||||
msgstr "内容将被发送到内核执行,输出将显示在单元格的页脚"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:212
|
||||
msgid "Contents will be rendered as HTML and serve as explanatory text"
|
||||
msgstr "内容将以HTML形式呈现, 并作为解释性文本"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:213 notebook/templates/notebook.html:298
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:215
|
||||
msgid "Contents will pass through nbconvert unmodified"
|
||||
msgstr "内容将通过nbconvert且不会被修改"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:216
|
||||
msgid "Raw NBConvert"
|
||||
msgstr "原生 NBConvert"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:220
|
||||
msgid "Current Outputs"
|
||||
msgstr "当前输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:223
|
||||
msgid "Hide/Show the output of the current cell"
|
||||
msgstr "隐藏/显示当前单元格输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:224 notebook/templates/notebook.html:240
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "显示/隐藏"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:227
|
||||
msgid "Scroll the output of the current cell"
|
||||
msgstr "滚动到当前单元格的输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:228 notebook/templates/notebook.html:244
|
||||
msgid "Toggle Scrolling"
|
||||
msgstr "滚动显示"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:231
|
||||
msgid "Clear the output of the current cell"
|
||||
msgstr "清除当前单元格的输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:232 notebook/templates/notebook.html:248
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清空"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:236
|
||||
msgid "All Output"
|
||||
msgstr "所有输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:239
|
||||
msgid "Hide/Show the output of all cells"
|
||||
msgstr "隐藏/显示 所有单元格的输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:243
|
||||
msgid "Scroll the output of all cells"
|
||||
msgstr "切换所有单元格的输出为滚动模式"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:247
|
||||
msgid "Clear the output of all cells"
|
||||
msgstr "清空所有代码块的输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:257
|
||||
msgid "Send Keyboard Interrupt (CTRL-C) to the Kernel"
|
||||
msgstr "按下 CTRL-C 中断内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:258
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "中断"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:261
|
||||
msgid "Restart the Kernel"
|
||||
msgstr "重启内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:262
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:265
|
||||
msgid "Restart the Kernel and clear all output"
|
||||
msgstr "重启服务并清空所有输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:266
|
||||
msgid "Restart & Clear Output"
|
||||
msgstr "重启 & 清空输出"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:269
|
||||
msgid "Restart the Kernel and re-run the notebook"
|
||||
msgstr "重启内核并且重新运行整个notebook"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:270
|
||||
msgid "Restart & Run All"
|
||||
msgstr "重启 & 运行所有"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:273
|
||||
msgid "Reconnect to the Kernel"
|
||||
msgstr "重连内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:274
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "重连"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:282
|
||||
msgid "Change kernel"
|
||||
msgstr "更换内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:287
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:290
|
||||
msgid "A quick tour of the notebook user interface"
|
||||
msgstr "快速浏览一下notebook用户界面"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:290
|
||||
msgid "User Interface Tour"
|
||||
msgstr "用户界面之旅"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:291
|
||||
msgid "Opens a tooltip with all keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "打开包含所有快捷键的提示信息"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:291
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷键"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:292
|
||||
msgid "Opens a dialog allowing you to edit Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "打开对话框编辑快捷键"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:292
|
||||
msgid "Edit Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "编辑快捷键"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:297
|
||||
msgid "Notebook Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:303
|
||||
msgid "Opens in a new window"
|
||||
msgstr "在新窗口打开"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:319
|
||||
msgid "About Jupyter Notebook"
|
||||
msgstr "关于本程序"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:319
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:114
|
||||
msgid "Jupyter Notebook requires JavaScript."
|
||||
msgstr "Jupyter Notebook 需要 JavaScript。"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:115
|
||||
msgid "Please enable it to proceed. "
|
||||
msgstr "请启用它以继续。"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:122
|
||||
msgid "dashboard"
|
||||
msgstr "指示板"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:135
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:137
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:23
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:24
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "运行"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:25
|
||||
msgid "Clusters"
|
||||
msgstr "集群"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:32
|
||||
msgid "Select items to perform actions on them."
|
||||
msgstr "选择操作对象."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:35
|
||||
msgid "Duplicate selected"
|
||||
msgstr "复制选中的对象"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:35
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:36
|
||||
msgid "Rename selected"
|
||||
msgstr "重命名选中的对象"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:37
|
||||
msgid "Move selected"
|
||||
msgstr "移动选中的对象"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:37
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:38
|
||||
msgid "Download selected"
|
||||
msgstr "下载选中的对象"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:39
|
||||
msgid "Shutdown selected notebook(s)"
|
||||
msgstr "停止运行选择的notebook(s)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:278
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:39
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:40
|
||||
msgid "View selected"
|
||||
msgstr "查看选中的对象"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:41
|
||||
msgid "Edit selected"
|
||||
msgstr "编辑选中的对象"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:42
|
||||
msgid "Delete selected"
|
||||
msgstr "删除选中的对象"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:50
|
||||
msgid "Click to browse for a file to upload."
|
||||
msgstr "浏览文件并上传"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:51
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "上传"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:65
|
||||
msgid "Text File"
|
||||
msgstr "文本文件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:68
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:72
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "终端"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:76
|
||||
msgid "Terminals Unavailable"
|
||||
msgstr "终端不可用"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:82
|
||||
msgid "Refresh notebook list"
|
||||
msgstr "刷新笔记列表"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:90
|
||||
msgid "Select All / None"
|
||||
msgstr "全选 / 全不选"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:93
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "选择..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:98
|
||||
msgid "Select All Folders"
|
||||
msgstr "选择所有文件夹"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:98
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:99
|
||||
msgid "Select All Notebooks"
|
||||
msgstr "选择所有Notebooks"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:99
|
||||
msgid "All Notebooks"
|
||||
msgstr "所有Notebooks"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:100
|
||||
msgid "Select Running Notebooks"
|
||||
msgstr "选择运行中的Notebooks"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:100
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "运行"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:101
|
||||
msgid "Select All Files"
|
||||
msgstr "选择所有文件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:101
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:114
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "最后修改"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:120
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:130
|
||||
msgid "Currently running Jupyter processes"
|
||||
msgstr "当前运行Jupyter"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:134
|
||||
msgid "Refresh running list"
|
||||
msgstr "刷新运行列表"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:150
|
||||
msgid "There are no terminals running."
|
||||
msgstr "没有终端正在运行。"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:152
|
||||
msgid "Terminals are unavailable."
|
||||
msgstr "终端不可用。"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:162
|
||||
msgid "Notebooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:169
|
||||
msgid "There are no notebooks running."
|
||||
msgstr "没有notebooks正在运行。"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:178
|
||||
msgid "Clusters tab is now provided by IPython parallel."
|
||||
msgstr "集群标签现在由IPython并行提供。"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:179
|
||||
msgid "See '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</a>' for installation details."
|
||||
msgstr "安装细节查看 '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</a>'。"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,486 @@
|
||||
# Translations template for Jupyter.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
# Universal translation: cell=单元格; kernal=内核; don't translate notebook whenever referring to Jupyter Notebook
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-25 02:53-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:49
|
||||
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0"
|
||||
msgstr "Jupyter Notebook要求拥有 tornado 版本号 >= 4.0"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:53
|
||||
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have < 1.1.0"
|
||||
msgstr "Jupyter Notebook要求拥有 tornado 版本号 >= 4.0, 但你的版本号却是 < 1.1.0"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:55
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have %s"
|
||||
msgstr "Jupyter Notebook要求拥有 tornado 版本号 >= 4.0, 但你的版本号却是 %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:205
|
||||
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and no longer works."
|
||||
msgstr "`ignore_minified_js` 这个标志已经被弃用且不再工作。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Alternatively use `%s` when working on the notebook's Javascript and LESS"
|
||||
msgstr "在使用notebook的JavaScript和LESS时,可以替换使用 `%s` "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:207
|
||||
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and will be removed in Notebook 6.0"
|
||||
msgstr "`ignore_minified_js` 这个标志已经被弃用,且会在Notebook 6.0版本时被移除"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:385
|
||||
msgid "List currently running notebook servers."
|
||||
msgstr "列出当前运行的Notebook服务。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:389
|
||||
msgid "Produce machine-readable JSON list output."
|
||||
msgstr "生成机器可读的JSON输出。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:391
|
||||
msgid "Produce machine-readable JSON object on each line of output."
|
||||
msgstr "在每一行输出上生成机器可读的JSON。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:395
|
||||
msgid "If True, the output will be a JSON list of objects, one per active notebook server, each with the details from the relevant server info file."
|
||||
msgstr "如果是正确的,输出将是一个对象的JSON列表,每个活动的笔记本服务器都有一个,每一个都有相关的服务器信息文件的详细信息。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:399
|
||||
msgid "If True, each line of output will be a JSON object with the details from the server info file. For a JSON list output, see the NbserverListApp.jsonlist configuration value"
|
||||
msgstr "如果是正确的,每一行输出将是一个JSON对象,且包含来自服务器信息文件的详细信息。对于一个JSON列表输出,请参阅NbserverListApp.jsonlist配置值"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:425
|
||||
msgid "Don't open the notebook in a browser after startup."
|
||||
msgstr "请不要在启动服务以后在浏览器中打开notebook。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:429
|
||||
msgid "DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib."
|
||||
msgstr "尚未启用!请在notebook中使用 %pylab or %matplotlib 指令来启用 matplotlib 包。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:445
|
||||
msgid "Allow the notebook to be run from root user."
|
||||
msgstr "允许notebook在root用户下运行。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Jupyter HTML Notebook.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" This launches a Tornado based HTML Notebook Server that serves up an HTML5/Javascript Notebook client."
|
||||
msgstr "The Jupyter HTML Notebook.\n \n 这将启动一个基于tornado的HTML Notebook服务器,并提供一个HTML5/Javascript Notebook客户端。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:515
|
||||
msgid "Deprecated: Use minified JS file or not, mainly use during dev to avoid JS recompilation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:546
|
||||
msgid "Set the Access-Control-Allow-Credentials: true header"
|
||||
msgstr "请把Access-Control-Allow-Credentials设置为:true header"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:550
|
||||
msgid "Whether to allow the user to run the notebook as root."
|
||||
msgstr "是否允许notebook在root用户下运行。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:554
|
||||
msgid "The default URL to redirect to from `/`"
|
||||
msgstr "从 `/` 重定向到的默认URL "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:558
|
||||
msgid "The IP address the notebook server will listen on."
|
||||
msgstr "notebook服务会监听的IP地址。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:571
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot bind to localhost, using 127.0.0.1 as default ip\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "不能绑定到localhost, 请使用127.0.0.1作为默认的IP \n %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:585
|
||||
msgid "The port the notebook server will listen on."
|
||||
msgstr "notebook服务会监听的IP端口。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:589
|
||||
msgid "The number of additional ports to try if the specified port is not available."
|
||||
msgstr "如果指定的端口不可用,则要尝试其他端口的数量。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:593
|
||||
msgid "The full path to an SSL/TLS certificate file."
|
||||
msgstr "SSL/TLS 认证文件所在的完整路径。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:597
|
||||
msgid "The full path to a private key file for usage with SSL/TLS."
|
||||
msgstr "SSL/TLS 私钥文件所在的完整路径。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:601
|
||||
msgid "The full path to a certificate authority certificate for SSL/TLS client authentication."
|
||||
msgstr "SSL/TLS 客户端身份验证的证书所在的完整路径。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:605
|
||||
msgid "The file where the cookie secret is stored."
|
||||
msgstr "那个存放cookie密钥的文件。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:634
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Writing notebook server cookie secret to %s"
|
||||
msgstr "把notebook服务器的cookie密码写入 %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:641
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not set permissions on %s"
|
||||
msgstr "无法在 %s 设置权限"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:646
|
||||
msgid ""
|
||||
"Token used for authenticating first-time connections to the server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" When no password is enabled,\n"
|
||||
" the default is to generate a new, random token.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Setting to an empty string disables authentication altogether, which is NOT RECOMMENDED.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "服务器第一次连接所需要的认证秘钥。\n \n 如果没有弃用密码,\n 默认将生成一个新的随机秘钥。\n \n 由于设置为一个空白字段会自动关闭认证,我们不推荐该行为。\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"One-time token used for opening a browser.\n"
|
||||
" Once used, this token cannot be used again.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "打开浏览器的一次性秘钥。\n 一旦使用,则无法再次使用。\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:732
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify Where to open the notebook on startup. This is the\n"
|
||||
" `new` argument passed to the standard library method `webbrowser.open`.\n"
|
||||
" The behaviour is not guaranteed, but depends on browser support. Valid\n"
|
||||
" values are:\n"
|
||||
" 2 opens a new tab,\n"
|
||||
" 1 opens a new window,\n"
|
||||
" 0 opens in an existing window.\n"
|
||||
" See the `webbrowser.open` documentation for details.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:743
|
||||
msgid "DEPRECATED, use tornado_settings"
|
||||
msgstr "已被弃用!请使用 tornado_settings"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:748
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" webapp_settings is deprecated, use tornado_settings.\n"
|
||||
msgstr "webapp_settings已被弃用,请使用tornado_settings。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:752
|
||||
msgid "Supply overrides for the tornado.web.Application that the Jupyter notebook uses."
|
||||
msgstr "Supply重写了Jupyter notebook正在使用的tornado.web.Application。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:756
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Set the tornado compression options for websocket connections.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" This value will be returned from :meth:`WebSocketHandler.get_compression_options`.\n"
|
||||
" None (default) will disable compression.\n"
|
||||
" A dict (even an empty one) will enable compression.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" See the tornado docs for WebSocketHandler.get_compression_options for details.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:767
|
||||
msgid "Supply overrides for terminado. Currently only supports \"shell_command\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:770
|
||||
msgid "Extra keyword arguments to pass to `set_secure_cookie`. See tornado's set_secure_cookie docs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:774
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supply SSL options for the tornado HTTPServer.\n"
|
||||
" See the tornado docs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:778
|
||||
msgid "Supply extra arguments that will be passed to Jinja environment."
|
||||
msgstr "请添加Jinja环境所需要的额外的变量。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:782
|
||||
msgid "Extra variables to supply to jinja templates when rendering."
|
||||
msgstr "需要额外的变量去渲染Jinja模板。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:818
|
||||
msgid "DEPRECATED use base_url"
|
||||
msgstr "已被弃用!请使用 base_url"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:822
|
||||
msgid "base_project_url is deprecated, use base_url"
|
||||
msgstr "base_project_url已被弃用!请使用 base_url"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:838
|
||||
msgid "Path to search for custom.js, css"
|
||||
msgstr "搜索custom.js, css所在的路径"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:850
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra paths to search for serving jinja templates.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Can be used to override templates from notebook.templates."
|
||||
msgstr "额外寻找Jinja模板的路径。\n \n 可以被用来覆盖 notebook.templates 里的模板"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:861
|
||||
msgid "extra paths to look for Javascript notebook extensions"
|
||||
msgstr "额外寻找Javascript notebook扩展的路径"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:906
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using MathJax: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:909
|
||||
msgid "The MathJax.js configuration file that is to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:914
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using MathJax configuration file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:920
|
||||
msgid "The notebook manager class to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:926
|
||||
msgid "The kernel manager class to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:932
|
||||
msgid "The session manager class to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:938
|
||||
msgid "The config manager class to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:959
|
||||
msgid "The login handler class to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:966
|
||||
msgid "The logout handler class to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:970
|
||||
msgid "Whether to trust or not X-Scheme/X-Forwarded-Proto and X-Real-Ip/X-Forwarded-For headerssent by the upstream reverse proxy. Necessary if the proxy handles SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n 尚未启用!请在Notebook里使用 %pylab or %matplotlib 指令去启用matplotlib。\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:994
|
||||
msgid "Support for specifying --pylab on the command line has been removed."
|
||||
msgstr "不再支持在命令行里使用 --pylab 指令。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:996
|
||||
msgid "Please use `%pylab{0}` or `%matplotlib{0}` in the notebook itself."
|
||||
msgstr "请在notebook里使用 %pylab{0}` or `%matplotlib{0}`。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1001
|
||||
msgid "The directory to use for notebooks and kernels."
|
||||
msgstr "用于notebooks和内核的目录。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1024
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such notebook dir: '%r'"
|
||||
msgstr "没有找到notebook的路径: '%r' "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1037
|
||||
msgid "DEPRECATED use the nbserver_extensions dict instead"
|
||||
msgstr "已被弃用!请使用 nbserver_extensions dict 指令"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1042
|
||||
msgid "server_extensions is deprecated, use nbserver_extensions"
|
||||
msgstr "server_extensions指令已被弃用,请使用nbserver_extensions"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1046
|
||||
msgid "Dict of Python modules to load as notebook server extensions.Entry values can be used to enable and disable the loading ofthe extensions. The extensions will be loaded in alphabetical order."
|
||||
msgstr "可被作为notebook服务器扩展的Python模块们。可以使用条目值来启用和禁用扩展的加载。这些扩展将以字母顺序加载。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1055
|
||||
msgid "Reraise exceptions encountered loading server extensions?"
|
||||
msgstr "加载服务器扩展时,遇到重新引发的异常?"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1058
|
||||
msgid ""
|
||||
"(msgs/sec)\n"
|
||||
" Maximum rate at which messages can be sent on iopub before they are\n"
|
||||
" limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1062
|
||||
msgid ""
|
||||
"(bytes/sec)\n"
|
||||
" Maximum rate at which stream output can be sent on iopub before they are\n"
|
||||
" limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"(sec) Time window used to \n"
|
||||
" check the message and data rate limits."
|
||||
msgstr "(sec)时间窗口被用来 \n 检查消息和限制数据速率。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1077
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such file or directory: %s"
|
||||
msgstr "找不到文件或文件夹: %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1147
|
||||
msgid "Notebook servers are configured to only be run with a password."
|
||||
msgstr "Notebook服务器被设置为只能使用密码运行。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1148
|
||||
msgid "Hint: run the following command to set a password"
|
||||
msgstr "提示: 运行下面命令设置密码"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1149
|
||||
msgid "\t$ python -m notebook.auth password"
|
||||
msgstr "\t$ python -m notebook.auth password"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The port %i is already in use, trying another port."
|
||||
msgstr "端口 %i 已经被占用, 请尝试其他端口。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Permission to listen on port %i denied"
|
||||
msgstr "没有监听端口 %i 的权限"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1199
|
||||
msgid "ERROR: the notebook server could not be started because no available port could be found."
|
||||
msgstr "错误: Notebook服务器启动失败 - 因为没有找到可用的端口。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1205
|
||||
msgid "[all ip addresses on your system]"
|
||||
msgstr "[系统所有IP地址]"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Terminals not available (error was %s)"
|
||||
msgstr "终端不可用(错误: %s)"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1265
|
||||
msgid "interrupted"
|
||||
msgstr "中断"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1267
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1268
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shutdown this notebook server (%s/[%s])? "
|
||||
msgstr "关闭这个notebook服务器 (%s/[%s])"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1275
|
||||
msgid "Shutdown confirmed"
|
||||
msgstr "确认关闭"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1279
|
||||
msgid "No answer for 5s:"
|
||||
msgstr "5秒未响应"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1280
|
||||
msgid "resuming operation..."
|
||||
msgstr "重启操作..."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "received signal %s, stopping"
|
||||
msgstr "接受信号 %s, 正在停止"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1344
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error loading server extension %s"
|
||||
msgstr "加载插件 %s 失败"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1375
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shutting down %d kernel"
|
||||
msgid_plural "Shutting down %d kernels"
|
||||
msgstr[0] "关闭 %d 内核"
|
||||
msgstr[1] "关闭 %d 内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1383
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d active kernel"
|
||||
msgid_plural "%d active kernels"
|
||||
msgstr[0] "%d 活跃的内核"
|
||||
msgstr[1] "%d 活跃的内核"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Jupyter Notebook is running at:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Jupyter Notebook运行在:\n %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1434
|
||||
msgid "Running as root is not recommended. Use --allow-root to bypass."
|
||||
msgstr "不建议以root身份运行。请使用 --allow-root 绕过。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1440
|
||||
msgid "Use Control-C to stop this server and shut down all kernels (twice to skip confirmation)."
|
||||
msgstr "使用 Control-C 停止此服务器并关闭所有内核(连续操作两次便可跳过确认界面)。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1442
|
||||
msgid "Welcome to Project Jupyter! Explore the various tools available and their corresponding documentation. If you are interested in contributing to the platform, please visit the communityresources section at http://jupyter.org/community.html."
|
||||
msgstr "欢迎来到Jupyter项目! 探索可用的各种工具及其相应的文档。如果你有兴趣对这个平台,请访问http://jupyter.org/community.html 的community resources部分。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No web browser found: %s."
|
||||
msgstr "没有找到网页浏览器: %s。"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s 不存在"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1492
|
||||
msgid "Interrupted..."
|
||||
msgstr "已经中断..."
|
||||
|
||||
#: notebook/services/contents/filemanager.py:525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Serving notebooks from local directory: %s"
|
||||
msgstr "notebooks 运行所在的本地路径: %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/services/contents/manager.py:69
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user